Переклад з англійської – довідка
Редактор: Михайло Мельник## **Переклад з англійської: радянська телевізійна драма про відносини та переклади**
### **Огляд**
**Переклад з англійської** це радянський художній телефільм 1972 року, знятий Творчим об’єднанням «Екран». Фільм розповідає про життя і роботу молодої перекладачки, що працює в радянському представництві в ООН у Нью-Йорку.
Фільм був знятий в Одесі та Москві, а в ролі головної героїні знялася молода актриса Наталія Белохвостикова.
### **Сюжет**
Фільм починається з того, що молода перекладачка Наташа (Белохвостикова) приїжджає з Москви в Нью-Йорк, щоб працювати в радянському представництві в ООН. Наташа має гарну освіту та добре знає англійську мову, тому швидко адаптується до своєї нової роботи і починає making friends.
Вона зустрічається з Крісом, молодим американцем, який працює в Державному департаменті США. Крис і Наташа починають зустрічатися і поступово закохуються в один одного.
Наташа також подружилася з молодою африканкою на ім’я Аїша, яка теж працює в ООН. Аїша, яка емігрувала з Південної Африки, розповідає Наташі про проблеми африканського континенту та про боротьбу свого народу за свободу та незалежність.
### **Конфлікт**
Однак життя Наташі в Нью-Йорку не просте.
Вона часто стикається з дискримінацією та упередженнями з боку американців.
Її колеги в ООН вважають, що вона шпигує для радянського уряду, і намагаються всіляко їй нашкодити.
Також їй доводиться розлучитися з Крісом через тиск і застереження, що виходили від обох урядів.
### **Розв’язка**
Повернувшись до Москви, Наташа продовжує працювати перекладачем. Вона зустрічає нового чоловіка, молодого радянського дипломата, і у них народжується дитина.
Фільм закінчується тим, що Наташа читає своїм дітям книгу про історію перекладу, і ми розуміємо, що вона передає їм свої знання та цінності.
### **Теми**
* **Відносини між людьми з різних культур та соціальних груп.**
* **Проблеми дискримінації та упереджень.**
* **Боротьба за свободу та незалежність.**
* **Роль перекладача у міжнародному співробітництві.**
### **Висновок**
**Переклад з англійської** це класичний радянський фільм, який досі користується популярністю у глядачів.
Фільм піднімає важливі питання про відносини між людьми, про проблеми дискримінації та упереджень, а також підкреслює важливу роль перекладача у міжнародному співробітництві.
### **Поширені запитання**
* **Де знімався фільм?**
Фільм був знятий в Одесі та Москві.
* **Хто виконував головну роль?**
Головну роль виконувала молода актриса Наталія Белохвостикова.
* **Про що фільм?**
Фільм розповідає про життя і роботу молодої перекладачки, яка працює в радянському представництві в ООН у Нью-Йорку.
* **Які теми піднімає фільм?**
Фільм піднімає важливі питання про відносини між людьми, про проблеми дискримінації та упереджень, а також підкреслює важливу роль перекладача у міжнародному співробітництві.
* **Чому фільм досі популярний?**
Фільм досі популярний, оскільки піднімає важливі питання, які актуальні й сьогодні.
Фільм добре знятий і має цікавий сюжет, тому приваблює глядачів різних поколінь.
У вас є запитання чи ви хочете поділитися своєю думкою? Тоді запрошуємо написати їх в коментарях!
⚡⚡⚡ Топ-новини дня ⚡⚡⚡
Хто такий Такер Карлсон? Новий законопроект про мобілізацію З травня пенсію підвищать на 1000 гривеньЗалишити коментар
