https://reporter.zp.ua

ЯК СКАЗАТИ Я ТЕЖ НА АНГЛІЙСЬКІЙ?

Редактор: Михайло Мельник

Ви можете поставити запитання спеціалісту!

Мова – це незамінний інструмент для спілкування. Якщо ви володієте декількома мовами, то ви можете вільно спілкуватися з людьми з різних країн і культур. Вивчення іноземної мови може бути важким завданням, особливо коли виникає потреба перекласти власну ідентичність. Однак, знання правильної фрази, яка відповідає українському вислову “Я теж”, допоможе вам впевнено спілкуватися англійською мовою. У цій статті ми розглянемо різні способи виразити це в англійській мові.

1. “Me too”

Перший спосіб сказати “Я теж” англійською мовою – це використання виразу “me too”. Це найпростіший інтернаціоналізм, який передає те ж саме значення. Цей вираз є досить поширеним і легко зрозумілим для носіїв англійської мови. Наприклад:

“I love chocolate.”

“Me too!”

Перекладаючи це речення на українську мову, ви отримаєте “Я теж!”.

2. “So do I”

Другим способом сказати “Я теж” англійською мовою є використання фрази “so do I”. Цей спосіб показує згоду та підтримку відповідно до вислову. Наприклад:

“I enjoy watching movies.”

“So do I!”

Ця фраза також передає те ж саме значення, що і “Я теж” українською.

3. “I feel the same”

Третій спосіб сказати “Я теж” англійською мовою – це використання фрази “I feel the same”. Це вираз, який показує співпереживання та згоду з іншою людиною. Наприклад:

“I really love ice cream.”

“I feel the same!”

Український еквівалент цього виразу буде “Я теж почуваю те саме!”.

4. “Likewise”

Четвертим способом сказати “Я теж” англійською мовою є використання слова “likewise”. Це слово вказує на подібність вподобань, думок або почуттів. Наприклад:

Є питання? Запитай в чаті зі штучним інтелектом!

“I’m going to travel around the world.”

“Likewise!”

У перекладі на українську це буде “Я теж!”

5. “Same here”

Останній, але не менш важливий спосіб сказати “Я теж” англійською мовою – це використання словосполучення “same here”. Це фраза передає ту ж саму думку або вподобання, що й інша особа. Наприклад:

“I love reading books.”

“Same here!”

Перекладом українською буде “Я теж!”

У цій статті ми розглянули різні способи сказати “Я теж” англійською мовою. Ці фрази допоможуть вам впевнено виразити свою згоду та зв’язок з іншими людьми. Якщо ви хочете вчитися і пізнавати нове, не соромтеся вільно спілкуватися і вдосконалювати свої мовні навички. Які інші фрази шукають українці, коли перекладають свої думки на англійську? Чи є ще використовувані фрази, яких ми не згадали?

5 питань щодо теми статті:

  1. Якими ще способами можна сказати “Я теж” на англійській?
  2. Чому важливо знати ці фрази в англійській мові?
  3. Як можна використовувати ці фрази у повсякденному спілкуванні?
  4. Чому важливо розширювати свій словниковий запас англійської мови?
  5. Як можуть допомогти ці фрази вам під час подорожей та знайомств з іноземцями?

У цій статті ми розглянули різні способи сказати “Я теж” англійською мовою. Незалежно від того, який спосіб ви оберете, важливо вміти виражати свою згоду та спілкуватися з людьми з різних культур. Будьте відкритими до нових слів і виражень, це допоможе вам стати більш впевненими в спілкуванні та розширити свій лексичний запас. Навчайтеся, практикуйте та насолоджуйтеся спілкуванням англійською мовою!

У вас є запитання чи ви хочете поділитися своєю думкою? Тоді запрошуємо написати їх в коментарях!

У вас є запитання до змісту чи автора статті?
НАПИСАТИ

Залишити коментар

Опубліковано на 31 01 2024. Поданий під Відповідь. Ви можете слідкувати за будь-якими відповідями через RSS 2.0. Ви можете подивитись до кінця і залишити відповідь.

ХОЧЕТЕ СТАТИ АВТОРОМ?

Запропонуйте свої послуги за цим посиланням.

Останні новини

Контакти :: Редакція
Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на Reporter.zp.ua.
Редакція не несе відповідальності за матеріали, розміщені користувачами та які помічені "реклама".