Сакидон Сидір Йосипович
Редактор: Михайло МельникСидір Йосипович Сакидон (13 (25) травня 1896(18960525), Перевали — 8 липня 1974, Київ) — український перекладач.
Біографія
Сидір Сакидон народився в селі Перевали Косівського повіту, що на Івано-Франківщині. Закінчив Яремчанське початкове училище, вчився в гімназії Коломиї, але навчання не завершив. Під час Першої світової війни воював в австро-угорській армії.
Після війни Сакидон переїхав до Праги, де вступив на філософський факультет Карлового університету. Однак, незабаром був змушений повернутися до Галичини через фінансові труднощі. Працював журналістом у місцевих виданнях і брав участь в українському громадському житті.
У 1922 році Сакидон переїхав до Львова, де працював у різних видавництвах і редакціях. У 1926 році вийшов у світ його перший переклад — роман "Голий король" Анатолія Франса.
Перекладацька діяльність
Сидір Сакидон був одним із найвидатніших українських перекладачів ХХ століття. Його творчий доробок налічує понад 100 перекладів з французької, німецької, чеської, словацької та польської мов.
Серед найвідоміших перекладів Сакидона:
- "Мадам Боварі" Гюстава Флобера
- "Три мушкетери" Александра Дюма
- "Острів скарбів" Роберта Льюїса Стівенсона
- "Брати Карамазови" Федора Достоєвського
- "Сага про Форсайтів" Джона Голсуорсі
Мовотворча діяльність
Поруч із перекладами Сакидон також займався мовотворчою роботою. Він уклав російсько-український та українсько-російський словники, а також словники псевдонімів і неофіційної музичної термінології.
Сприяння розвитку української літературної пісні
Сакидон відіграв важливу роль у розвитку української літературної пісні. Він переклав або переробив українською тексти понад 300 народних пісень, а також написав низку власних пісень.
Найвідомішою піснею Сакидона є "Розвивайся, сукно", що стала народною і досі виконується в багатьох українських будинках.
Вшанування пам'яті
Сидір Сакидон був удостоєний звання заслуженого діяча культури УРСР (1972). У його рідному селі Перевали відкрито пам'ятник, а в Києві названо вулицю на його честь.
Сидір Сакидон був видатним українським перекладачем, мовознавцем і діячем культури. Його переклади значно збагатили українську літературу і сприяли популяризації світової класики серед українських читачів.
Запитання, що часто задаються:
- Які були основні досягнення Сидора Сакидона як перекладача?
- Які твори були найвідомішими серед перекладів Сакидона?
- Чим відзначилася мовотворча діяльність Сакидона?
- Як Сакидон сприяв розвитку української пісні?
- Яким чином вшановується пам'ять Сидора Сакидона?
У вас є запитання чи ви хочете поділитися своєю думкою? Тоді запрошуємо написати їх в коментарях!
⚡⚡⚡ Топ-новини дня ⚡⚡⚡
Хто такий Такер Карлсон? Новий законопроект про мобілізацію З травня пенсію підвищать на 1000 гривень