https://reporter.zp.ua

Сакидон Сидір Йосипович

Редактор: Михайло Мельник

Ви можете поставити запитання спеціалісту!

Сидір Йосипович Сакидон (13 (25) травня 1896(18960525), Перевали — 8 липня 1974, Київ) — український перекладач.

Біографія

Сидір Сакидон народився в селі Перевали Косівського повіту, що на Івано-Франківщині. Закінчив Яремчанське початкове училище, вчився в гімназії Коломиї, але навчання не завершив. Під час Першої світової війни воював в австро-угорській армії.

Після війни Сакидон переїхав до Праги, де вступив на філософський факультет Карлового університету. Однак, незабаром був змушений повернутися до Галичини через фінансові труднощі. Працював журналістом у місцевих виданнях і брав участь в українському громадському житті.

У 1922 році Сакидон переїхав до Львова, де працював у різних видавництвах і редакціях. У 1926 році вийшов у світ його перший переклад — роман "Голий король" Анатолія Франса.

Перекладацька діяльність

Сидір Сакидон був одним із найвидатніших українських перекладачів ХХ століття. Його творчий доробок налічує понад 100 перекладів з французької, німецької, чеської, словацької та польської мов.

Серед найвідоміших перекладів Сакидона:

  • "Мадам Боварі" Гюстава Флобера
  • "Три мушкетери" Александра Дюма
  • "Острів скарбів" Роберта Льюїса Стівенсона
  • "Брати Карамазови" Федора Достоєвського
  • "Сага про Форсайтів" Джона Голсуорсі

Мовотворча діяльність

Поруч із перекладами Сакидон також займався мовотворчою роботою. Він уклав російсько-український та українсько-російський словники, а також словники псевдонімів і неофіційної музичної термінології.

Є питання? Запитай в чаті зі штучним інтелектом!

Сприяння розвитку української літературної пісні

Сакидон відіграв важливу роль у розвитку української літературної пісні. Він переклав або переробив українською тексти понад 300 народних пісень, а також написав низку власних пісень.

Найвідомішою піснею Сакидона є "Розвивайся, сукно", що стала народною і досі виконується в багатьох українських будинках.

Вшанування пам'яті

Сидір Сакидон був удостоєний звання заслуженого діяча культури УРСР (1972). У його рідному селі Перевали відкрито пам'ятник, а в Києві названо вулицю на його честь.

Сидір Сакидон був видатним українським перекладачем, мовознавцем і діячем культури. Його переклади значно збагатили українську літературу і сприяли популяризації світової класики серед українських читачів.

Запитання, що часто задаються:

  • Які були основні досягнення Сидора Сакидона як перекладача?
  • Які твори були найвідомішими серед перекладів Сакидона?
  • Чим відзначилася мовотворча діяльність Сакидона?
  • Як Сакидон сприяв розвитку української пісні?
  • Яким чином вшановується пам'ять Сидора Сакидона?

У вас є запитання чи ви хочете поділитися своєю думкою? Тоді запрошуємо написати їх в коментарях!

Приєднуйтеся до нашого чату: Телеграм!
У вас є запитання до змісту чи автора статті?
НАПИСАТИ

Залишити коментар

Опубліковано на 18 05 2024. Поданий під Вікі. Ви можете слідкувати за будь-якими відповідями через RSS 2.0. Ви можете подивитись до кінця і залишити відповідь.

ХОЧЕТЕ СТАТИ АВТОРОМ?

Запропонуйте свої послуги за цим посиланням.
Контакти :: Редакція
Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на Reporter.zp.ua.
Редакція не несе відповідальності за матеріали, розміщені користувачами та які помічені "реклама".