https://reporter.zp.ua

Como se fala Exército em inglês?

Редактор: Михайло Мельник

Ви можете поставити запитання спеціалісту!

Exército em Inglês: Uma Abordagem Detalhada

A língua inglesa é falada por milhões de pessoas em todo o mundo, e é comum que surjam dúvidas sobre como traduzir certas palavras ou expressões. Uma pergunta frequente é: como se fala “Exército” em inglês? Neste artigo, exploraremos essa questão e forneceremos informações adicionais para ajudar a entender melhor o tema.

A Tradução Direta

A tradução direta de “Exército” para o inglês é “Army”. Essa palavra é usada para se referir às forças armadas terrestres de um país, responsáveis por defender o território nacional e participar de operações militares no exterior.

Є питання? Запитай в чаті зі штучним інтелектом!

Outras Forças Armadas em Inglês

Além do Exército, existem outras forças armadas em um país. Aqui estão as traduções em inglês para cada uma delas:

  • Marinha: Navy
  • Força Aérea: Air Force
  • Fuzileiros Navais: Marines
  • Guarda Costeira: Coast Guard

Exército em Diferentes Países de Língua Inglesa

Embora a palavra “Army” seja usada em todos os países de língua inglesa para se referir ao Exército, existem algumas diferenças na organização e nomenclatura dessas forças armadas. Aqui estão alguns exemplos:

  • Estados Unidos: O Exército dos Estados Unidos é conhecido como “United States Army”.
  • Reino Unido: O Exército do Reino Unido é chamado de “British Army”.
  • Austrália: O Exército da Austrália é conhecido como “Australian Army”.
  • Canadá: O Exército do Canadá é chamado de “Canadian Army”.

Tabela: Forças Armadas em Países de Língua Inglesa

País Exército Marinha Força Aérea
Estados Unidos United States Army United States Navy United States Air Force
Reino Unido British Army Royal Navy Royal Air Force
Austrália Australian Army Royal Australian Navy Royal Australian Air Force
Canadá Canadian Army Royal Canadian Navy Royal Canadian Air Force

Em conclusão, a tradução de “Exército” para o inglês é “Army”. No entanto, é importante entender as diferenças na organização e nomenclatura das forças armadas em diferentes países de língua inglesa. Ao conhecer essas nuances, é possível se comunicar de forma mais eficaz e precisa em contextos militares e internacionais.

У вас є запитання чи ви хочете поділитися своєю думкою? Тоді запрошуємо написати їх в коментарях!

У вас є запитання до змісту чи автора статті?
НАПИСАТИ

Залишити коментар

Опубліковано на 11 08 2025. Поданий під Responder. Ви можете слідкувати за будь-якими відповідями через RSS 2.0. Ви можете подивитись до кінця і залишити відповідь.

ХОЧЕТЕ СТАТИ АВТОРОМ?

Запропонуйте свої послуги за цим посиланням.
Контакти :: Редакція
Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на Reporter.zp.ua.
Редакція не несе відповідальності за матеріали, розміщені користувачами та які помічені "реклама".