CO ZNACZY DAS EIS PO NIEMIECKU
Редактор: Михайло МельникCo znaczy "Das Eis" po niemiecku?
1. Znaczenie "Das Eis"
"Das Eis" to rzeczownik rodzaju nijakiego w języku niemieckim, oznaczający lód. Może odnosić się do:
- Zamarzniętej wody w postaci brył, płyt lub sopli
- Śniegu lub lodowców
- Produktów spożywczych na bazie lodu, takich jak lody
2. Etymologia "Das Eis"
Słowo "Eis" wywodzi się od staroniemieckiego "eis", które pochodzi od prasłowiańskiego "izъ". Słowo to jest spokrewnione z angielskim "ice", rosyjskim "лёд" (lyod) i polskim "lód".
3. Zastosowanie "Das Eis"
"Das Eis" jest powszechnie używanym słowem w języku niemieckim w różnych kontekstach:
- Opis fizyczny: "Das Eis ist auf dem See gefroren" (Lód zamarzł na jeziorze)
- Kontekst spożywczy: "Ich esse gerne Eiscreme" (Lubię jeść lody)
- Sporty zimowe: "Beim Eishockey wird auf einer Eisfläche gespielt" (Hokej na lodzie gra się na lodowisku)
- Metaforycznie: "Mein Herz ist kalt wie Eis" (Moje serce jest zimne jak lód)
4. Synonimy i antynimy "Das Eis"
Synonimy:
- Der Schnee (śnieg)
- Der Gletscher (lodowiec)
- Das Gefriergut (produkt mrożony)
Antynimy:
- Das Feuer (ogień)
- Die Hitze (gorąco)
- Das Wasser (woda)
5. Wyrażenia idiomatyczne z "Das Eis"
W języku niemieckim istnieją liczne wyrażenia idiomatyczne z użyciem słowa "Eis":
- Das Eis brechen: przełamać lody (rozpocząć rozmowę)
- Auf dünnem Eis laufen: być w trudnej sytuacji
- Kaltes Eis: obojętność, apatia
- jemandem aufs Eis führen: naciągnąć kogoś, oszukać
"Das Eis" jest ważnym rzeczownikiem w języku niemieckim, oznaczającym lód. Ma bogatą etymologię, szeroki zakres zastosowań i jest używane w wielu wyrażeniach idiomatycznych. Zrozumienie znaczenia i użycia tego słowa jest kluczowe dla płynnego posługiwania się językiem niemieckim.
Często zadawane pytania
-
Jak wymawia się "Das Eis"?
- Ejs
-
Jaka jest liczba mnoga "Das Eis"?
- Die Eise
-
Czy "Eis" może odnosić się do mrożonej wody w jakiejkolwiek formie?
- Tak, obejmuje to sople, bryły i płyty lodowe.
-
Jakie inne słowa w języku niemieckim są związane z lodem?
- See, Gefrierschrank, Eisbär
-
Czy wyrażenie "das Eis brechen" oznacza również przełamanie fizycznej tafli lodu?
- Tak, ale częściej odnosi się do przełamania bariery społecznej.
Tłumaczenie „Das Eis” na język polski
Definicja „Das Eis”
„Das Eis” to niemiecki rzeczownik rodzaju nijakiego, który odnosi się do następujących pojęć:
* Lód: Zamarznięta woda, występująca w postaci stałej.
* Lody: Mrożony przysmak wytwarzany z mleka, śmietany lub innych składników.
* Powierzchnia lodowa: Oznaczająca zamarznięte jezioro, staw lub inny zbiornik wodny.
* Mrożony napój: Na przykład mrożona kawa lub mrożona herbata.
Etymologia
Słowo „Eis” wywodzi się od staroniemieckiego słowa „îs”, które jest spokrewnione z angielskim słowem „ice” i łacińskim słowem „glacies”.
Synonimy
* Eiswürfel: kostka lodu
* Gletscher: lodowiec
* Gefrorenes Wasser: zamarznięta woda
* Speiseeis: lody
Antonym
* Feuer: ogień
Przykłady użycia
* Das Eis auf dem See ist sehr dick. (Lód na jeziorze jest bardzo gruby.)
* Ich mag Eis mit Schokolade. (Lubię lody z czekoladą.)
* Die Eisfläche ist für Schlittschuhläufer gesperrt. (Powierzchnia lodowa jest zamknięta dla łyżwiarzy.)
* Ich trinke gerne Eiskaffee im Sommer. (Latem chętnie piję mrożoną kawę.)
* Das Eis ist zu gefroren, um es zu essen. (Lody są zbyt mrożone, żeby je jeść.)
Ekspresje idiomatyczne
* Auf dünnem Eis laufen: poruszać się na cienkim lodzie (być w niebezpiecznej sytuacji)
* Das Eis brechen: przełamać lody (nawiązać kontakt z kimś nowym)
* Auf dem Eis sein: być zdesperowanym
Interpunkcja
Gdy „das Eis” odnosi się do konkretnej rzeczy (np. kawałek lodu lub kula lodów), wymaga przedimka określonego „das”. Na przykład:
* Das Eis im Glas schmolz langsam. (Lód w szklance powoli się topił.)
Gdy „das Eis” odnosi się do ogólnego pojęcia (np. zamarznięta woda lub lody), nie wymaga przedimka określonego. Na przykład:
* Eis ist ein fester Aggregatzustand von Wasser. (Lód to stały stan skupienia wody.)
Liczba pojedyncza/Liczba mnoga
Liczba pojedyncza „das Eis” ma liczbę mnogą „die Eise” lub rzadziej „die Eiser”. Na przykład:
* Die Eise krachten gegen das Boot. (Kry lodowe uderzały w łódź.)
Streszczenie
„Das Eis” to niemiecki rzeczownik, który tłumaczy się na język polski jako „lód”, „lody” lub „powierzchnia lodowa”. Jest to słowo rodzaju nijakiego, które odmienia się w zależności od liczby i przypadka. „Das Eis” ma liczne zastosowania w języku niemieckim, od opisu fizycznych właściwości lodu po użycie w wyrażeniach idiomatycznych.
У вас є запитання чи ви хочете поділитися своєю думкою? Тоді запрошуємо написати їх в коментарях!
⚡⚡⚡ Топ-новини дня ⚡⚡⚡
Хто такий Такер Карлсон? Новий законопроект про мобілізацію З травня пенсію підвищать на 1000 гривень