https://reporter.zp.ua

CO ZNACZY COEUR PO POLSKU

Ви можете поставити запитання спеціалісту!

Co znaczy coeur po polsku?

Co to jest coeur?

Coeur, francuskie słowo, w dosłownym tłumaczeniu oznacza “serce”. Serce, jako symbol, jest powszechnie kojarzone z miłością, uczuciami i emocjami. Jednak w zależności od kontekstu, coeur może przybierać różne znaczenia.

Coeur jako metafora

W języku poetyckim i metaforycznym, coeur może reprezentować:

* Środek lub istotę czegoś: “Coeur de la matière” (“Serce materii”)
* Ośrodek uczuć i emocji: “Coeur de l’âme” (“Serce duszy”)
* Najważniejszą część: “Coeur de l’armée” (“Serce armii”)

Coeur w różnych kontekstach

W anatomii:

Coeur odnosi się do fizycznego organu, serca, które pompuje krew po całym ciele.

W grach karcianych:

W niektórych grach karcianych, takich jak kierki, coeur jest jednym z czterech kolorów.

W gastronomii:

“Coeurs de palmier” (serca palmowe) określa się jako jadalne pędy gatunków palm.

W języku potocznym:

Coeur często używa się w zwrotach, takich jak:

* “Avoir du coeur” (Mieć serce) – być odważnym, współczującym
* “Mettre du coeur à l’ouvrage” (Pracować z sercem) – pracować z pasją, poświęceniem

Tłumaczenie coeur na język polski

Najczęstszym tłumaczeniem coeur na język polski jest serce. Jednak w zależności od kontekstu, mogą być również stosowane inne tłumaczenia:

* Istota, środek: rdzeń, centrum
* Ośrodek uczuć: emocje, dusza
* Najważniejsza część: trzon, filar

Coeur jest wielowarstwowym słowem, które może przybierać różne znaczenia w zależności od kontekstu. Najczęstszym tłumaczeniem na język polski jest “serce”, ale może ono również odnosić się do metaforycznych pojęć, takich jak istota, ośrodek uczuć czy najważniejsza część. Zrozumienie różnych znaczeń coeur jest kluczowe dla właściwego tłumaczenia i interpretacji francuskich tekstów.

Często zadawane pytania

* Co znaczy “coeur” po polsku?
* Najczęstszym tłumaczeniem jest “serce”.
* Jakie są inne znaczenia “coeur”?
* Istota, środek, ośrodek uczuć, najważniejsza część.
* W jakich kontekstach używane jest “coeur”?
* Anatomia, gry karciane, gastronomia, język potoczny.
* Czy “coeur” zawsze tłumaczone jest jako “serce”?
* Nie, w zależności od kontekstu mogą być stosowane inne tłumaczenia.
* Jak prawidłowo przetłumaczyć “coeur” w tekście francuskim?
* Wymaga to zrozumienia kontekstu i doboru odpowiedniego tłumaczenia.

Є питання? Запитай в чаті зі штучним інтелектом!

Co oznacza „coeur” po polsku

Termin „coeur” jest francuskim słowem oznaczającym „serce”. Jest to często używany termin opisujący centralny organ ludzkiego układu krążenia. Serce pompuje krew do i z ciała, dostarczając tlen i inne składniki odżywcze do tkanek.

Anatomia serca

Serce znajduje się w klatce piersiowej, pośrodku, nieco na lewo. Jest mniej więcej wielkości pięści i podzielone na cztery komory:

* Dwa przedsionki (prawy i lewy), które otrzymują krew z ciała
* Dwie komory (prawa i lewa), które pompują krew do płuc i ciała

Komory są oddzielone od siebie zastawkami (mitralną i trójdzielną), które zapobiegają cofaniu się krwi.

Funkcja serca

Głównym zadaniem serca jest pompowanie krwi. Wyróżnia się dwa główne obiegi krwi:

* Obieg mały: krew jest pompowana z prawej komory do płuc, gdzie ulega natlenieniu. Powraca następnie do lewego przedsionka.
* Obieg duży: krew jest pompowana z lewej komory do ciała, gdzie dostarcza tlen i składniki odżywcze. Powraca następnie do prawego przedsionka.

Serce bije rytmicznie, co jest kontrolowane przez naturalny rozrusznik serca zlokalizowany w prawym przedsionku.

Znaczenie słowa „coeur”

Poza medycznym znaczeniem, słowo „coeur” ma również kilka przenośnych znaczeń:

* Ośrodek lub centrum czegoś
* Siedziba uczuć i emocji
* Ludzkość, współczucie i dobroć

Inne użycia słowa „coeur”

Termin „coeur” jest często używany w językach romantycznych, w tym włoskim, hiszpańskim i portugalskim. Wywodzi się z łacińskiego słowa „cor”, które również oznacza „serce”.

We francuskim słowie „coeur” jest zawarty w różnych wyrażeniach i idiomach, takich jak:

* Avoir bon coeur: mieć dobre serce
* Faire du coeur: być odważnym
* Prendre à coeur: wziąć sobie do serca

Ciekawostki o sercu

* Serce przeciętnego dorosłego pompuje około 70 razy na minutę i około 2500 galonów krwi dziennie.
* Serce zaczyna bić około 3 tygodni po poczęciu.
* Przeszczepy serca to poważne zabiegi, które można przeprowadzić w celu zastąpienia uszkodzonego lub chorego serca zdrowszym.
* Choroby serca pozostają główną przyczyną śmierci na świecie.
* Zdrowa dieta i aktywność fizyczna mogą pomóc w utrzymaniu zdrowia serca.

Podsumowując, „coeur” to francuskie słowo oznaczające „serce”. Termin ten ma zarówno znaczenie medyczne, jak i przenośne, odnosząc się do centralnego organu układu krążenia, siedliska uczuć i emocji oraz rdzenia lub centrum czegoś. Słowo „coeur” jest powszechnie używane w języku francuskim i innych językach romańskich oraz jest zawarte w różnych wyrażeniach i idiomach.

Сподобалась стаття? Подякуйте на банку -> https://send.monobank.ua/jar/3b9d6hg6bd

У вас є запитання до змісту чи автора статті?
НАПИСАТИ
Сподобалась стаття? Подякуйте на банку https://send.monobank.ua/jar/3b9d6hg6bd

Залишити коментар

Опубліковано на 15 04 2024. Поданий під Без категорії. Ви можете слідкувати за будь-якими відповідями через RSS 2.0. Ви можете подивитись до кінця і залишити відповідь.

ХОЧЕТЕ СТАТИ АВТОРОМ?

Запропонуйте свої послуги за цим посиланням.

Останні новини

Контакти :: Редакція
Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на Reporter.zp.ua.
Редакція не несе відповідальності за матеріали, розміщені користувачами та які помічені "реклама".
Сантехнік Умань