В Запоріжжі з’явилися нові таблички вулиць з незрозумілим перекладом

Стаття не відповідає темі?

В рамках декомунізації в Запоріжжі перейменували більше сотні вулиць. Днями таблички з новими назвами стали з’являтися на будинках городян. Все б нічого, але написання вулиці англійською призвело запорожців в замішання.

Про це вони повідомляють у соцмережі.

Так, замість street (вулиця англійською) на табличках красується слово vulitsya.

Є питання? Запитай в чаті зі штучним інтелектом!

Жителі міста були вкрай здивовані і обурені таким рішенням. Але помилки в написанні немає, такий варіант можливий за транслітерації.

Однак деякі підтримали таку ідею, адже тоді іноземцям буде легше запитати і дізнатися, де знаходиться та чи інша вулиця, і їх легко зрозуміють. Також в приклад привели київські станції метро, де така ж ситуація.

Нагадаємо, що з міського бюджету виділили понад два мільйони гривень на виготовлення і монтаж нових табличок.

Популярне

Опубліковано на Nov 22 2016. Поданий під Запоріжжя. Ви можете слідкувати за будь-якими відповідями через RSS 2.0. Ви можете залишити відгук або трекбек на цю запис

Залишити коментар



Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на Reporter.zp.ua.
Редакція не несе відповідальності за матеріали, розміщені користувачами та які помічені "реклама".
Увійти | Спроектований Gabfire